Hi. I’m Sophy.
I offer language services of interpretation,
translation, and transcription.

Drop me a note and let us discuss how I could assist you in achieving language-related project goals you are working on. I have five years of experience in communications and four years in language services providing. My team and I put your best interest at the forefront and use our skills to thrive for the best quality provision. 

About Me

My name is Sophy Phann. I am a Khmer native translator, interpreter, and transcriptionist. I work as individual for most of the projects and also have a small experienced team of three for big projects.

I could help you accurately convey your message as a Cambodian native and with 4 years of experiences providing such services to international and local clients. With the help of my partner companies in the country and a legit team of professionals, I am enthusiastic to achieve a high quality work and offer clients added values with confidence. 

What I Do

I have assisted over 50 clients locally and internationally in delivering satisfying services of translation, interpretation, and transcription. My clients include Concentrix Malaysia, Maven International, International Justice Mission, Proz.com, Appen, the Cloudburst Group, Root Change, STC, Trinh Foundation Australia, GIZ, Humboldt University, Cord Cambodia, fhi360, Lingo Whiz, Creative Translation Services, Lien Aid, Little BIG Films, Nuppun Research Institution, and more. I have been helping clients reaching their target audiences and fulfill their linguistic related goals and assure on-going contract renewal since 2019 till now. 


I have translated various document types in different sectors for clients with experience, skillsets, and their value feedback and guidance.


I offer consecutive and simultaneous interpretation for field research interview, workshop, conference, training, and virtual meeting.   


I achieved expected goal for a quality Khmer transcription and received new projects and contract renewal. 

microphone, headphones, voiceover-4465040.jpg


There are sometimes requests for non-professional voiceover from international clients so I get to work on several projects using some experience in video production and past projects.

Featured Work

Translation and voiceover for a project from Trinh Foundation Australia to train professional therapist across three ASEAN countries of Cambodia, Vietnam, and Ghana.

Khmer transcription
Transcribe audio to help build state of the art AI-powered speech recognition models!
Translate training document for ResiliencyCambodia Program funded by USAID Cambodia
Medical Interpretation for therapist professional at 3 national hospitals to assist patients with speech, swallow, and

My Clients

Up to date, it has been an eye-opening journey having been working with about various clients both locally and intentionally. I always am thankful for the opportunity and trust they offer me to make mistake and learn while improving the services quality over the years of being a freelance woman linguist in this competitive language services business. 

"She has been a great help during her 4 month's time working along side us both in daily tasks and special events like workshop and training."